Практичний кейс: Лексико-стилістичні норми – дзеркало нашого мислення
Суржик — це суміш морозива та мила. Ні з'їсти, ні помитися (Мирон Петровський)
Суржик виховує в українцях неприйняття власних національних цінностей
як непрестижних, безперспективних і таких, що роблять людину меншовартою.
Він штовхає українців «добровільно» вирікатися власної мови, культури й ідентичности
і переходити на російську (Юрій Шевчук)
Як не вживати суржикізмів: Мовностилістичні поради від Олександра Авраменка
БЛОК 2
СЛОВОСПОЛУЧЕННЯ: ЛІТЕРАТУРНІ УКРАЇНСЬКІ ВІДПОВІДНИКИ
Російська мова |
Українська мова |
Російська мова |
Українська мова |
замочная скважина |
замкОва щІлИна |
делать вид |
у/вдавАти |
оконное стекло |
шибка (скло в рамі вікна, дверей тощо) |
пришло в голову |
спало на думку |
лестничная клетка |
сходовИй майдАнчик |
потерять сознание |
знепритОмнити, зомлІти |
яйцо всмятку |
некрУто звАрене яйце |
открыть / закрыть глаза |
розплЮщити / зАплющити очі |
торговая палатка |
ятка |
открыть / закрыть книгу |
розгорнУти / згорнУти книгу |
бросаться в глаза |
впадати в око (у вічі) |
открыть / закрыть дверь |
вІдчинити / зАчинити двері |
жить на Украине |
жити в Україні |
открыть бутылку |
відкоркувАти пляшку (якщо вона має корок) |
заставить читать |
змусити (примусити) читати |
покупать в рассрочку |
купляти на вИплат (на вИплату) |
заложить вещь в ломбард |
заставити річ у ломбард |
отемнить закон |
скасувАти закОн |
обставить комнату мебелью |
застАвити кімнату меблями |
получить образование |
здобувАти освіту |
поздравить с аступаючим празником
|
привітати з прийдешнім святом, або З передсвятом! |
получить деньги |
отримувати / одержувати гроші |
задать вопрос
|
поставити запитання (АЛЕ: порушити питання щодо..., розв’язати питання щодо... |
приобрести опыт |
набути досвіду |
поступать в університет (в вуз) |
вступати до університету (до закладу вищої освіти) |
получить титул |
дістати титул |
выглядывать с окна |
виглядАти з вікна |
вода замёрзла |
вода замерзла |
хорошо ввыглядеть |
мати гарний вигляд |
ребёнок замёрз |
дитина змерзла |
поехать несмотря на дощ |
поїхати попри (незважаючи на) дощ, |
идти, благодаря зрителей за… |
йти, дякуючи глядачам за теплий прийом |
переходить дорогу, не смотря на светофор |
переходжу дорогу, не дивлячись на світлофор |
выполнить задание благодаря устремлениям |
виконати завдання завдяки наполегливості / наполегливости |
распускать сплетні |
поширювати плітки |
двести грамм |
двісті грамів |
распространять откытки |
розповсюджувати листівки |
отметить юбилей |
відзначити ювілей |
говорить на украинском языке |
говорити українською (утім, можна й так: по-українськи; по-українському) |
улица носит имя… |
вулиця має ім’я Тараса Шевченка |
учиться языку |
навчатися мови (у род. відм.) |
|
|
Дорогий Друже! Якщо тебе цікавить питання:
Чи треба ставити крапку після заголовка?
ЗАПАМ’ЯТАЙ: після заголовка власного висловлювання можна ставити знак питання (?) або знак оклику (!), щоб передати відповідну інтонацію, але не став крапки.